返回首页

看韩剧学韩语《原来是美男啊》第八集(2)

时间:2012-08-27 09:43来源:韩语学习网 作者:lengke 点击:
  

미남이시네요 8회
原来是美男啊 第八集

태경:


泰京:


난 지 때문에 일도 못했는데 누구 한테 뭐가 뻥 터져..?


因为她我连工作都没法做,她竟然对别人感情爆发?


노래는 잘 하더만…


歌唱得不错嘛…


눈물이 펑펑 터질 만큼 그렇게 좋다.


喜欢到眼泪不挺地落下,很好啊


사고를 쳤다는 게 이거였구만, 역시 방심하면 안 돼.


说是闯了祸,原来就是这个,果然不能大意


토끼같은 놈. 배은망덕 한 놈.


兔子一样的家伙,忘恩负义的家伙


근데 꽤 됐는데 안 들어오네, 벌써 신우한테 다 털어 놓고 빌붙은 건가?


可都这么久了怎么还不进来,难道已经向新禹坦白求上他了?


하긴 찐짜가 주특긴데 순식간에 헤치웠을지도 모르지.


也对,那时她的强项,说不定瞬间就解决了。


또 거깄나?


又去那儿了?


여기두 없네.이게 설마 진짜 배짱 좋게 신우한테 털어 놨을 리는 없고…어디 갔지?


这儿也没有,她不会真的胆大到去跟新禹坦白了吧……到底去哪儿了

 

 

미남:형님, 제발 저를 신우형에게 넘기지 말아 주세요. 앞으로 절대 성가시지 않은 고미남이 되겠습니다.


美男:大哥,拜托你不要把我交给新禹哥,以后绝对不会再给你添麻烦了


태경:


泰京:


고미남 끝까지 나한테만, 찐짜 붙어야 되겠다는 거냐?


高美男,你是不是打算一直缠着我?


너 나한테 되게 크게 폐 끼치고 있다는 거 알고 있지?


你给我带来了非常大的麻烦,你也清楚吧?


알고 있으면 자리 그렇게 차지 하지 말구, 폐 끼치지 않게 이불 반만 펴 구자!


要是清楚,就不要占那么大地方,不要给我添麻烦,只摊开一半被子睡!


아 정말 성가셔서 ……


真是麻烦……

 

词汇:

배은망덕:(背恩忘德)忘恩负义
배짱:胆子,胆量
성가시다:让人讨厌,令人厌烦,烦人

语法:

原句:이게 설마 진짜 배짱 좋게 신우한테 털어 놨을 리는 없고…
依存名词리用于定语词尾ㄹ/을后面,下接있다,없다,만무하다等词,表示理由、原因、道理,可翻译成“会/不会”。如:


보아서는 안될 것을 본 나의 마음도 편할 리는 없었다.


看到了不该看的我心里也会不舒服的。


그가 자기와 관게없는 일을 할 리 있나?


他能做与自己无关的事情吗?


그 여자가 저를 싫어할 리 없어요.


她绝不会讨厌我的。

------分隔线----------------------------
韩语在线学习视频
韩语学习工具